Heute wieder eine Kleinigkeit zur polnischen Sprache. Ich liebe sie, aber sie ist absolut absurd.
Ich denke, die nachstehende Übersicht ist selbsterklärend.
Schaut, staunt, schüttelt die Köpfe.
Grammatikalische Formen der Zahl "zwei" (2):
Englisch, Spanisch: je eine Form (two, dos).
Portugiesisch: zwei Formen, je nach Geschlecht (dois/duas).
Kroatisch: sieben Formen (dva, dvije, dvoje, dvojica, dvojice, dvojici, dvojicu) je nach Typ.
Polnisch: 17 (!!!) Formen (dwa, dwie, dwoje, dwóch [oder dwu], dwaj, dwiema, dwom [oder dwóm], dwoma, dwojga, dwojgu, dwojgiem, dwójka, dwójki, dwójkę, dwójką, dwójce, dwójko).
Aber da sind auch so "Zweien" bei wie zB zweiter, zweit, zweien, zweite, zweiten, (zu) zweien und so :-D
AntwortenLöschenDa gäbe es im engischen ja auch noch das second, hm, twice, und bestimmt noch was ;) Aber trotzdem: Im Polnischen bleibts noch immer mehr